Nobody likes their job! Chẳng ai thích công việc của mình đâu!
Terry:
Is it just me or has this week been going on forever?Tại tớ hay tại tuần này dài vô tận thế?
Chris:
It has been a pretty long week, but cheer up: it’s almost over!Đó là một tuần khá dài, nhưng vui lên đi: sắp hết tuần rồi!
Terry:
Yeah, TGIF. One more day of this slog and I swear I would’ve quit this job.Yeah, tạ ơn chúa thứ 6 đến rồi. Chỉ cần thêm một ngày làm việc vất vả nữa thôi thì tớ thề tớ nghĩ sẽ nghỉ việc.
Chris:
Oh come on, this job’s not as bad as your previous job.Thôi nào, công việc này còn tốt hơn công việc trước của cậu.
Terry:
True. That doesn’t mean I have to like it!Đúng thế. Nhưng không có nghĩa là tớ phải thích nó!
Chris:
Nobody likes their job! That’s why it’s called ‘work’. If it was fun it would be called something else, like … ‘play’.Không có ai thích công việc của mình cả. Đấy là lý do nó được gọi là 'công việc'. Nếu thú vị thì người ta sẽ gọi nó là cái gì đó khác, như… 'chơi' chẳng hạn.
Terry:
I think some people like their jobs. I mean, imagine being Brad Pitt. All he has to do is speak some lines in front of a camera and he gets paid millions!Tớ nghĩ một vài người thích công việc của họ. Ý tớ là, thử tượng tưởng là Brad Pitt xem, tất cả những gì anh ấy phải làm là nói vào dòng trước máy quay và được trả hàng triệu đô la!
Chris:
Yeah but he also has to deal withextreme stress. He’s always in the public eye and all of his personal affairs are scrutinized by the media. I’m sure his life isn’t all roses.Ừ nhưng anh ấy cũng phải chịu nhiều áp lực. Anh ấy luôn trong tầm ngắm của công chúng còn đời sống riêng tư thì luôn bị soi mói bởi truyền thông. Tớ chắc chắn cuộc sống của anh ấy không trải toàn hoa hồng đâu.
Terry:
Fair enough. Anyway, my life is completely devoid of roses. I can’t wait to get out of here and go home.Cũng đúng. Mà cuộc sống của tớ chẳng trải tý hoa hồng nào cả. Tớ không chờ được tới lúc ra khỏi đây và về nhà mất.
Chris:
Why don’t you come with me and the other guys after work? We’re going for the TGIF drinks special at the bar across the road. It’s two for the price of one. We’ll throw some darts. It’ll be fun.Sao cậu không đi ra ngoài với tớ và mấy người nữa sau giờ làm? Chúng tớ định đi làm vài ly ở quán bar bên kia đường. Mua 1 tặng 1. Chúng tớ sẽ chơi ném phi tiêu nữa. Sẽ vui đấy.
Terry:
Thanks for the invitation, but I’m exhausted. I just wanna go home and hit the sack. I’ll probably sleep all weekend long!Cảm ơn vì lời mời, nhưng tớ mệt lắm rồi. Tớ chỉ muốn về nhà đi ngủ thôi. Chắc là tớ sẽ ngủ suốt mấy ngày cuối tuần luôn!
Chris:
Suit yourself. If you change your mind, feel free to join us. We’ll probably be there until around eleven.Tùy cậu thôi. Nếu cậu đổi ý thì đừng ngại tham gia cùng bọn tớ nhé. Chắc bọn tớ sẽ ở đó đến khoảng 11h.
Cuộc đối thoại ghi lại một nhóm đồng nghiệp than thở về một tuần làm việc đặc biệt mệt mỏi và mong chờ cuối tuần như một lối thoát khỏi công việc của họ. Cuộc trò chuyện bắt đầu với một người đặt câu hỏi liệu mọi người khác đang trải qua cùng một cảm giác khó khăn kéo dài, điều này tạo nên một giai điệu của sự thất vọng chung.
Người nói thứ hai trả lời bằng cách đưa ra sự khuyến khích, đề cập rằng tuần sẽ sớm kết thúc và sử dụng cụm từ "TGIF" phổ biến (cảm ơn Chúa là thứ Sáu) để làm nhẹ tâm trạng. Điều này được theo sau bởi một biểu hiện nhẹ nhõm rằng cuối tuần chỉ còn một ngày làm việc nữa, với một tuyên bố phóng đại về việc bỏ công việc nếu nó không dành cho cuối tuần sắp xảy ra.
Cuộc trò chuyện sau đó có một đường vòng nhỏ khi một đồng nghiệp khác kêu gọi với một cuộc đối thoại về cách không ai cũng ghét công việc của họ, sử dụng ví dụ về Brad Pitt để minh họa. Điều này thêm một số sự hài hước và tranh luận cho cuộc trò chuyện, thách thức quan niệm rằng tất cả các công việc đều khó chịu.
Bất chấp sự bất đồng này, cuộc thảo luận trở lại chủ đề ban đầu khi một người thể hiện mong muốn áp đảo để rời khỏi nhà. Tuy nhiên, một đồng nghiệp mời họ tham gia các hoạt động xã hội sau làm việc sau khi làm đồ uống tại một quán bar gần đó, các trò chơi phi tiêu bao gồm việc cung cấp một cách để thư giãn và thưởng thức công ty. Lời mời bị từ chối một cách lịch sự vì người đầu tiên đề cập đến quá mệt mỏi.
Cuộc trò chuyện kết thúc với sự tôn trọng lẫn nhau đối với các lựa chọn của nhau, khi một người chấp nhận lời mời trong khi một người khác quyết định nghỉ ngơi thay thế. Cuộc đối thoại kết thúc trên một ghi chú phản ánh về bản chất của công việc, lặp lại tình cảm rằng "không ai thích công việc của họ!"
Hy vọng chủ đề Nobody likes their job! sẽ giúp bạn cải thiện hơn về kỹ năng nghe của bản thân, giúp bạn cảm thấy phấn khích và muốn tiếp tục luyện nghe tiếng Anh nhiều hơn!luyện nghe tiếng anh, luyện nghe tiếng anh theo chủ đề, bài nghe tiếng anh, practice listening english, hội thoại tiếng anh, giao tiếp tiếng anh, file nghe tiếng anh, đoạn hội thoại tiếng anh giao tiếp, Nobody likes their job!
Bình luận ()