
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
thắt lưng lên
Cụm từ "belt up" là một biến thể theo vùng của cụm từ "pipe down" hoặc "shut up" trong tiếng Anh Anh. Nguồn gốc của nó có thể bắt nguồn từ đầu thế kỷ 20 khi nó thường được các thủy thủ trong Hải quân Hoàng gia sử dụng. Từ "belt" trong ngữ cảnh này là dạng viết tắt của "girdle" hoặc "waistcoat", là những dây đai bằng da hoặc vải dày đeo quanh eo để cố định quần áo, đặc biệt là trong các hoạt động thể thao hoặc công nghiệp. Trong tiếng lóng của hải quân, "belt up" là một mệnh lệnh do một sĩ quan đưa ra cho một thủy thủ hoặc một nhóm thủy thủ để giữ im lặng hoặc giảm mức độ tiếng ồn của họ, đặc biệt là trong các tình huống thực hiện các hoạt động bí mật hoặc cần liên lạc qua khoảng cách xa. Cụm từ này trở nên phổ biến bên ngoài hải quân vào khoảng những năm 1920 và 1930 và thường được sử dụng trong văn hóa đại chúng của Anh, đặc biệt là trong các bộ phim và vở kịch sân khấu. Theo thời gian, ý nghĩa của thuật ngữ này đã thay đổi và hiện nay nó thường được dùng như một cách diễn đạt thông tục có nghĩa là "im lặng" hoặc "ngừng nói" trong giao tiếp hàng ngày.
to fasten your seat belt (= a belt worn by a passenger in a vehicle)
thắt dây an toàn (= dây an toàn mà hành khách đeo trên xe)
Lên xe và thắt dây an toàn.
used to tell somebody rudely to be quiet
dùng để nói với ai đó một cách thô lỗ là hãy im lặng
Hãy thắt dây an toàn nhé!
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()