
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
dân thành thị
Thuật ngữ "city slicker" có nguồn gốc từ đầu thế kỷ 20 tại Hoa Kỳ, cụ thể là trong bối cảnh chăn nuôi và nông nghiệp. Thuật ngữ này dùng để chỉ những người tương đối mới với cuộc sống nông thôn hoặc làm nông, lớn lên ở môi trường thành thị. Thuật ngữ này bắt nguồn từ thực tế là nhiều người đã chuyển từ vùng nông thôn ra thành thị trong thời gian này. Điều này dẫn đến khoảng cách ngày càng lớn giữa lối sống nông thôn và thành thị, và cảm giác chia rẽ văn hóa. Ý tưởng về "city slicker" là người không quen với công việc đồng áng và cuộc sống nông thôn đã trở nên phổ biến do đó. Thuật ngữ này thường được những người làm trang trại và nông dân sử dụng như một thuật ngữ đùa cợt để mô tả những người thành thị đến thăm trang trại của họ hoặc làm việc tại đó trong một thời gian ngắn. Từ đó, thuật ngữ này đã phát triển để mô tả bất kỳ ai không quen với cuộc sống nông thôn, mặc dù không nhất thiết phải bắt nguồn từ thành phố. Thuật ngữ này thường được sử dụng theo cách tích cực hoặc vui vẻ, như một cách để làm nổi bật sự khác biệt và thách thức của cuộc sống nông thôn, thay vì chế giễu cư dân thành thị. Nhìn chung, thuật ngữ "city slicker" cung cấp cái nhìn sâu sắc về bối cảnh văn hóa phức tạp và thay đổi nhanh chóng của nước Mỹ vào đầu thế kỷ 20, cũng như sự căng thẳng đang diễn ra giữa lối sống nông thôn và thành thị.
Ngay khi người nông dân miền quê nhìn thấy những tòa nhà chọc trời và giao thông ở thành phố lớn, anh biết mình đã trở thành một gã thành thị sành điệu.
Cô gái thành thị vội vã chạy qua khu đô thị nhộn nhịp, gọi đồ ăn mang về từ điện thoại và không bao giờ đổ mồ hôi vì độ ẩm.
Cậu bé nhà quê chuyển sang thành dân thành thị phải vật lộn để di chuyển trong hệ thống tàu điện ngầm một cách dễ dàng, liên tục kiểm tra bản đồ và chửi rủa đám đông.
Sau vài năm ở thành phố, cô gái thị trấn nhỏ đã quen với tiếng ồn và đám đông, và giờ đây cảm thấy mình như một cư dân thành thị thực thụ.
Đôi mắt của cô gái thành thị mở to khi nhìn thấy những con ngựa và xe kéo leng keng chạy qua, một sự tương phản hoàn toàn với những chiếc xe bóng bẩy và những tòa tháp sáng bóng xung quanh nơi cô thường ở.
Anh chàng nhà quê không thể tin được cô gái thành thị kia lại có thể sải bước tự tin trên vỉa hè như thế, tiếng giày cao gót gõ lộp cộp trên vỉa hè.
Cô gái thành thị trợn mắt nhìn anh chàng nhà quê hỏi liệu Công viên Trung tâm có phải là chợ nông sản không.
Cô gái nông thôn cảm thấy vô cùng tự hào khi nhìn thấy những tòa nhà chọc trời rực sáng trong ánh sáng mờ dần, biết rằng mình đã trở thành một cô dân thành thị thực thụ.
Mái tóc dài bóng mượt của anh chàng thành thị hoàn toàn trái ngược với mái tóc ngắn, thực tế của cô gái nông thôn, nhưng cả hai đều biết rằng họ đã tìm thấy vị trí của mình ở thành phố năng động này.
Chàng trai nhà quê nay đã trở thành chàng trai thành thị nhếch mép cười khi đi ngang qua người nông dân từng dạy anh cách vắt sữa bò, giờ đây chỉ còn là một ký ức xa xưa trong cuộc sống thành thị của anh.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()