
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
hạm
Từ "dipper" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "dyppan", có nghĩa là "nhúng". Điều này phản ánh chức năng chính của chiếc thìa, đó là nhúng vào chất lỏng, như nước hoặc súp. Mặc dù nguồn gốc của từ này rất đơn giản, nhưng cách sử dụng của nó đã phát triển theo thời gian. Ban đầu dùng để chỉ một công cụ để nhúng, nhưng giờ đây nó bao gồm nhiều vật thể khác nhau được sử dụng để nhúng, bao gồm chòm sao Đại Hùng, một loài chim và thậm chí là một loại kem ốc quế!
danh từ
người nhúng, người ngân, người dìm
tín đồ giáo phái chỉ rửa tội người lớn
chim hét nước, chim xinclut
a bird that lives near rivers
một con chim sống gần sông
a piece of food intended for dipping into a sauce
một miếng thức ăn dùng để chấm vào nước sốt
gáo gà/rau củ
a large deep spoon with a long handle, used for serving liquid or solid food
một chiếc thìa sâu lớn có tay cầm dài, dùng để phục vụ thức ăn lỏng hoặc rắn
Khi còn nhỏ, ông uống nước từ một chiếc thùng ngoài trời bằng một chiếc gáo có tay cầm dài.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()