
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
thuần hóa
Từ "domestication" bắt nguồn từ tiếng Latin "domus", có nghĩa là "house" hoặc "nhà". Gốc này cũng được tìm thấy trong các từ như "domestic" và "dome". Theo thời gian, "domus" phát triển thành "domesticare", có nghĩa là "thuần hóa" hoặc "kiểm soát". Điều này phản ánh quá trình đưa động vật hoang dã hoặc thực vật vào tầm kiểm soát của con người để sử dụng và hưởng lợi. Đến thế kỷ 17, "domestication" trong tiếng Anh đã trở thành biểu thị quá trình thích nghi của các loài hoang dã để sống gần gũi với con người, cuối cùng dẫn đến sự phụ thuộc vào sự chăm sóc của con người.
danh từ
sự làm cho hợp thuỷ thổ (cây...); sự thuần hoá (súc vật)
sự nhập tịch (người nước ngoài, từ ngữ nước ngoài)
sự khai hoá
the process of making a wild animal used to living with or working for humans
quá trình tạo ra một loài động vật hoang dã quen với việc sống chung hoặc làm việc cho con người
việc thuần hóa gia súc
the process of making a plant or crop suitable to grow for human use
quá trình tạo ra một loại cây hoặc cây trồng phù hợp để phát triển cho con người sử dụng
việc thuần hóa lúa
the process of making somebody good at cooking, caring for a house, etc. and of making them enjoy home life
quá trình giúp ai đó nấu ăn giỏi, chăm sóc nhà cửa, v.v. và khiến họ tận hưởng cuộc sống gia đình
Viễn cảnh kết hôn và thuần hóa khiến cô kinh hãi.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()