
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
nạo vét
Cụm từ "dredge up" ban đầu ám chỉ quá trình đào sâu hơn vào đáy của một khối nước để lấy các vật thể bị chìm bằng cách sử dụng một cái nạo vét, một loại máy móc hạng nặng có gầu giống như cái xẻng. Động từ này, khi mới được sử dụng, chủ yếu liên quan đến bối cảnh hàng hải hoặc khai thác mỏ. Phải đến cuối thế kỷ 18, cụm từ này mới có được ý nghĩa tượng trưng hơn. Theo nghĩa này, "dredge up" được dùng để mô tả hành động nhớ lại hoặc gợi lại một thứ gì đó đã bị chôn vùi hoặc lãng quên, như thể đang kéo nó ra khỏi sâu thẳm của tâm trí hoặc cảm xúc. Việc sử dụng cụm động từ này để mô tả sự nội quan hoặc hồi tưởng ngày càng trở nên phổ biến trong văn học và lời nói trong thời kỳ Lãng mạn, và nó vẫn tiếp tục là một phần trong vốn từ vựng hàng ngày của chúng ta ngày nay.
to mention something that has been forgotten, especially something unpleasant or embarrassing
nhắc đến điều gì đó đã bị lãng quên, đặc biệt là điều gì đó khó chịu hoặc xấu hổ
Các tờ báo liên tục cố gắng moi móc thông tin chi tiết về đời sống tình cảm trong quá khứ của anh.
to manage to remember something, especially something that happened a long time ago
cố gắng nhớ lại điều gì đó, đặc biệt là điều gì đó đã xảy ra cách đây rất lâu
Bây giờ cô đang khơi gợi lại những ký ức từ sâu thẳm trong tâm trí mình.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()