
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
ngã lộn nhào, bị đổ
"Fall over" là sự kết hợp của hai từ đơn giản, cổ xưa: * **Fall:** Từ này bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "feallan", có nghĩa là "rơi", cuối cùng bắt nguồn từ tiếng Đức nguyên thủy *fallaną. * **Over:** Từ này bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "ofer", có nghĩa là "ở trên, vượt qua, trên". Sự kết hợp của những từ này để tạo thành "fall over" biểu thị hành động mất thăng bằng và chuyển từ tư thế thẳng đứng sang tư thế nằm ngang, thường là chuyển động đột ngột và không kiểm soát được. Cụm từ đơn giản này tóm tắt một trải nghiệm chung của con người và đã được sử dụng trong tiếng Anh trong nhiều thế kỷ.
(of a person) lose one's balance and collapse
(của một người) mất thăng bằng và suy sụp
Tôi cảm thấy chóng mặt đến nỗi tôi ngã nhào
Khi chiếc ghế đổ xuống, người đàn ông lớn tuổi loạng choạng và ngã xuống.
Sau khi vấp phải rễ cây, người đi bộ đường dài đã ngã xuống một bờ kè dốc.
Chiếc ô tô đồ chơi của bé gái đột nhiên ngừng hoạt động, khiến cô bé mất thăng bằng và ngã.
Chiếc rìu của người thợ đốn gỗ đập vào một cành cây, khiến anh ta mất thăng bằng và ngã ngửa ra sau.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()