
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
vội vàng, hối hả, gấp rút
"In a hustle" là một cụm từ, không phải một từ đơn lẻ. Nguồn gốc của nó nằm trong từ tiếng Anh cổ "hērig", có nghĩa là "eager" hoặc "mong muốn". Theo thời gian, từ này phát triển thành "hury", rồi "hurry", biểu thị trạng thái háo hức hoặc cấp bách. Cụm từ "in a hurry" xuất hiện như một cách để mô tả một người đang hành động với năng lượng háo hức, vội vã này. Việc sử dụng nó trở nên phổ biến trong thời kỳ tiếng Anh trung đại.
rushed; in a rushed manner
gấp gáp; một cách vội vã
Tôi hơi vội
Tôi có một cuộc họp quan trọng sau nửa giờ nữa nên cần phải hoàn thành việc theo dõi các khoản chi phí này ngay lập tức.
Xin lỗi, tôi không thể trò chuyện ngay bây giờ. Tôi đang vội và cần phải bắt tàu.
Xin hãy tha thứ cho sự vội vã của tôi, nhưng tôi đang rất vội và không có thời gian để giải thích.
Tôi xin lỗi nếu nghe có vẻ hết hơi, nhưng tôi phải chạy thật nhanh để kịp chuyến bay.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()