
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
ngôn ngữ chung
Cụm từ "lingua franca" bắt nguồn từ các từ tiếng Latin "lingua" có nghĩa là "language" và "Francus" có nghĩa là "tiếng Pháp". Vào thời Trung cổ, trong các cuộc Thập tự chinh, nhiều ngôn ngữ khác nhau bao gồm tiếng Ả Rập, tiếng Ba Tư, tiếng Hy Lạp và tiếng Ý đã được sử dụng ở khu vực Địa Trung Hải. Do sự tương tác thường xuyên giữa các thương nhân, thủy thủ và các nhân vật tôn giáo từ các nền văn hóa khác nhau này, một ngôn ngữ đơn giản được gọi là "ngôn ngữ Frankish" hoặc "ngôn ngữ của người Frank" (lingua Franca) đã xuất hiện như một phương tiện giao tiếp. Ngôn ngữ này, chủ yếu bao gồm tiếng Ý và nhiều từ tiếng Ả Rập và tiếng Ba Tư, đã tạo điều kiện thuận lợi cho thương mại, ngoại giao và du lịch giữa các cộng đồng đa dạng này. Theo thời gian, thuật ngữ "lingua franca" đã dùng để chỉ bất kỳ ngôn ngữ nào được sử dụng để giao tiếp chung trong các bối cảnh đa ngôn ngữ, bất kể nguồn gốc của nó. Ngày nay, tiếng Anh, tiếng Quan Thoại và tiếng Tây Ban Nha là những ví dụ về lingua franca vì chúng đóng vai trò là ngôn ngữ toàn cầu ở các khu vực khác nhau.
Ở nhiều nơi trên thế giới, nơi có nhiều ngôn ngữ khác nhau được sử dụng, tiếng Anh đã trở thành ngôn ngữ chung, cho phép mọi người từ nhiều nền tảng khác nhau có thể giao tiếp hiệu quả.
Trong thế giới kinh doanh, tiếng Quan Thoại đã trở thành ngôn ngữ chung phổ biến ở Châu Á vì nó được một số lượng lớn người dân trong khu vực nói và được sử dụng rộng rãi trong thương mại quốc tế.
Trong thời kỳ thuộc địa, tiếng Pháp thường được sử dụng như một ngôn ngữ chung ở Châu Phi, nơi nó đóng vai trò là ngôn ngữ cầu nối giữa những người nói các ngôn ngữ bản địa khác nhau.
Ở Địa Trung Hải, tiếng Hy Lạp đã trở thành ngôn ngữ chung trong nhiều thế kỷ, cho phép các thương gia và thủy thủ từ các quốc gia khác nhau tiến hành kinh doanh và buôn bán.
Ở Trung Đông, tiếng Ba Tư đóng vai trò là ngôn ngữ chung, đặc biệt là trong thời đại Safavid, khi ngôn ngữ này được các thương gia, học giả và nhà ngoại giao từ nhiều quốc gia khác nhau sử dụng.
Ở các vùng sa mạc Trung Á, tiếng Uzbek là ngôn ngữ chung của các bộ lạc du mục, họ thường giao tiếp với nhau bằng ngôn ngữ này mặc dù có tiếng mẹ đẻ khác nhau.
Trong thời kỳ Con đường tơ lụa, tiếng Sogdian được dùng làm ngôn ngữ chung cho các thương nhân đi lại giữa Trung Quốc và Địa Trung Hải, vì nó được hiểu bởi những người có nền văn hóa khác nhau.
Ở một số vùng của Châu Phi, tiếng Swahili đã trở thành ngôn ngữ chung, cho phép mọi người từ các nhóm dân tộc và khu vực khác nhau có thể giao tiếp với nhau trong cuộc sống hàng ngày.
Ở Vòng Bắc Cực, tiếng Inuktitut đóng vai trò là ngôn ngữ chung của người bản địa từ nhiều cộng đồng khác nhau, tạo điều kiện thuận lợi cho việc giao tiếp và buôn bán trên khắp khu vực.
Ở Địa Trung Hải trong thời Đế chế La Mã, tiếng Latin là ngôn ngữ chung, cho phép mọi người từ các dân tộc và nền văn hóa khác nhau giao tiếp hiệu quả và tiến hành kinh doanh trên khắp lãnh thổ rộng lớn của đế chế.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()