
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
sự tôn kính
Từ "obeisance" bắt nguồn từ tiếng Pháp cổ "obissance" có nghĩa là "submission" hoặc "tôn kính". Vào thời Trung cổ, các lãnh chúa phong kiến yêu cầu thần dân của họ phải thể hiện sự vâng lời và lòng trung thành trong nhiều nghi lễ khác nhau, chẳng hạn như quỳ gối và chạm tay xuống đất, như một dấu hiệu của lòng trung thành. Cử chỉ này được gọi là obeisance trong tiếng Anh, theo nghĩa đen có nghĩa là "cho đi những gì được nợ" hoặc "thể hiện sự tôn trọng thông qua sự phục tùng". Theo thời gian, ý nghĩa của từ này đã mở rộng để bao gồm các hành động tôn kính và tôn trọng đối với thẩm quyền, bao gồm cả đối với các quyền lực cao hơn như Chúa hoặc những nhân vật quan trọng trong xã hội.
danh từ
sự cúi đầu (để tỏ lòng tôn kính, phục tùng)
lòng tôn kính, sự tôn sùng
to do (make, pay) obeisance: tôn kính, tôn sùng
respect for somebody/something; the quality of being willing to obey somebody
sự tôn trọng đối với ai đó/cái gì đó; phẩm chất sẵn sàng tuân theo ai đó
để làm/trả ơn ai đó
Vị tướng này ra lệnh phải tuân lệnh tuyệt đối.
the act of bending your head or the upper part of your body in order to show respect for somebody/something
hành động cúi đầu hoặc phần thân trên của bạn để thể hiện sự tôn trọng đối với ai đó/cái gì đó
thực hiện một sự cúi mình sâu/thấp
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()