
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
sự phân công lại
Từ "reassignment" có nguồn gốc từ cuối thế kỷ 16. Động từ "reassign" bắt nguồn từ các từ tiếng Latin "re-" có nghĩa là "again" và "assignare" có nghĩa là "giao". Ban đầu, nó có nghĩa là "giao hoặc phân bổ lại" hoặc "bổ nhiệm lại hoặc cài đặt lại". Trong bối cảnh kinh doanh, "reassignment" ám chỉ việc phân bổ lại các nhiệm vụ hoặc trách nhiệm trong một tổ chức. Vào thế kỷ 19, nó cũng có hàm ý quân sự, vì những người lính được phân bổ lại các vai trò, đơn vị hoặc vị trí khác nhau. Trong thời hiện đại, "reassignment" đã mang một ý nghĩa rộng hơn, bao gồm trong bối cảnh việc làm, giáo dục và thậm chí trong các tình huống y tế, chẳng hạn như phẫu thuật xác định lại giới tính, khi nó ám chỉ việc xác định lại bản dạng giới tính. Trong suốt quá trình phát triển, thuật ngữ "reassignment" thường truyền đạt ý tưởng chuyển hướng hoặc xác định lại vai trò, nhiệm vụ hoặc bản sắc của một người.
the act of giving somebody a different duty, position or responsibility
hành động giao cho ai đó một nhiệm vụ, vị trí hoặc trách nhiệm khác
Việc điều chuyển bà là một phần của quá trình tái cấu trúc toàn cầu mới.
the act of giving something to a different person or organization; the act of changing the status of something
hành động trao tặng thứ gì đó cho một người hoặc tổ chức khác; hành động thay đổi trạng thái của thứ gì đó
sự phân công lại nhiệm vụ
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()