
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
đóng dấu vào
Cụm từ "stamp on" là một thành ngữ có nguồn gốc từ cuối thế kỷ 19 trong bối cảnh của dịch vụ bưu chính. Vào thời điểm đó, tem là những đĩa giấy nhỏ có in hình ảnh và mệnh giá được sử dụng để thanh toán bưu phí cho thư từ và bưu kiện. "stamp on" có nghĩa là dán tem bưu chính vào thứ gì đó, hoặc nói chung hơn là in hoặc đóng dấu hình ảnh hoặc thiết kế lên bề mặt thông qua việc sử dụng tem hoặc con dấu. Cách sử dụng từ này liên quan đến dịch vụ bưu chính kể từ đó đã phát triển để bao gồm nhiều ý nghĩa trừu tượng hơn, chẳng hạn như "đóng dấu" một thói quen không mong muốn hoặc "đóng dấu" quyền của ai đó, hiện nay ám chỉ đến việc đàn áp hoặc ngăn chặn bằng vũ lực.
to put your foot down with force on something
dùng lực mạnh để đạp chân vào cái gì đó
Đứa trẻ giẫm lên con nhện.
Cô ấy giẫm lên ngón chân tôi!
to stop something from happening or stop somebody from doing something, especially by using force or authority
ngăn chặn điều gì đó xảy ra hoặc ngăn cản ai đó làm điều gì đó, đặc biệt là bằng cách sử dụng vũ lực hoặc quyền lực
Mọi nỗ lực hiện đại hóa đều bị các quan chức cấp cao chỉ đạo.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()