
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
sự rơi nước mắt
Từ "tearfulness" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ "tarthfulnes" có nghĩa là "tearfulness" hoặc "buồn bã". Thuật ngữ này bắt nguồn từ các từ tiếng Anh cổ "tarth" có nghĩa là "tears" và "fulnes", có nghĩa là "fullness" hoặc "sự phong phú". Theo thời gian, từ tiếng Anh trung đại "terfulnesse" đã thay thế "tarthfulnes" và nó phát triển thành từ tiếng Anh hiện tại "tearfulness." Hậu tố "-ness" trở nên phổ biến trong tiếng Anh trung đại và được sử dụng để chỉ chất lượng hoặc trạng thái của danh từ. Lần đầu tiên từ "tearfulness" được ghi chép lại trong tiếng Anh là vào cuối thế kỷ 15. Cách sử dụng của từ này vẫn tương đối nhất quán kể từ đó, thường mô tả một người hoặc tình huống dễ khóc hoặc thể hiện phản ứng cảm xúc mạnh mẽ. Trong tiếng Anh hiện đại, "tearfulness" có thể có cả nghĩa tích cực và tiêu cực, tùy thuộc vào ngữ cảnh. Nó có thể được coi là dấu hiệu của sự yếu đuối và nhạy cảm, hoặc có thể liên quan đến sự đau khổ và buồn bã.
Sau khi mất cha, Maria thấy khó kiểm soát được cảm xúc của mình khi khóc trong các buổi họp mặt gia đình, khiến cô tránh xa các hoạt động xã hội.
Khi xem một bộ phim ấm áp, Sarah đã rơi nước mắt và trái tim cô tràn ngập cảm xúc, khiến cô cảm thấy dịu dàng và xúc động.
Tin tức về đứa con bệnh nặng của bạn mình khiến Anna rơi nước mắt, khiến cô cảm thông với hoàn cảnh của họ.
Bài phát biểu đầy cảm xúc của diễn giả chính đã khiến khán giả rưng rưng nước mắt và nghẹn ngào, khiến họ cảm thấy xúc động và được khai sáng.
Buổi lễ tưởng niệm những người lính đã hy sinh của trường khiến phụ huynh và giáo viên rơi nước mắt, thương tiếc cho những sinh mạng trẻ tuổi đã mất trong chiến tranh.
Lời bài hát dịu dàng của ca sĩ đã chạm đến cảm xúc của tôi đến nỗi tôi không thể ngăn mình rơi nước mắt.
Bữa tiệc diễn tập cho đám cưới của họ đã khiến chị gái cô dâu tràn ngập những giọt nước mắt vì hạnh phúc.
Cuốn tiểu thuyết sâu sắc này đã khiến độc giả rơi nước mắt khi họ đồng cảm với những khó khăn của nhân vật.
Bài phát biểu đầy nhiệt huyết của nhà hoạt động nhân quyền đã khiến các nghị sĩ rơi nước mắt, yêu cầu có phản ứng phù hợp cho vấn đề xã hội này.
Những bước đi đầu tiên của đứa bé khiến mẹ rơi nước mắt, nhận ra rằng đây sẽ là khởi đầu cho hành trình xa mẹ của con.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()