
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
dày đặc
Thuật ngữ "thicko" là một cách nói thông tục được dùng để mô tả một người bị coi là không thông minh, đần độn hoặc chậm hiểu. Nguồn gốc của thuật ngữ này không rõ ràng, nhưng người ta tin rằng nó xuất hiện vào giữa thế kỷ 20 ở Úc. Một giả thuyết có thể là thuật ngữ này bắt nguồn từ thuật ngữ lóng "thick", có nghĩa là không thông minh hoặc đần độn, thường được sử dụng vào những năm 1940 và 1950. Việc thêm hậu tố "-o", là một dấu hiệu không chính thức phổ biến trong tiếng lóng của Úc, có thể đã được sử dụng để tạo ra một thuật ngữ vui tươi và mang tính xúc phạm hơn. Một giả thuyết khác cho rằng "thicko" có liên quan đến từ "thick-head", là một thuật ngữ lóng của Úc vào đầu thế kỷ 20. Thuật ngữ này được dùng để mô tả một người bị coi là xấu xí hoặc ngu ngốc, và có thể đã phát triển thành "thicko" theo thời gian. Bất kể nguồn gốc chính xác của nó là gì, "thicko" được sử dụng rộng rãi trong văn hóa Úc và thường được dùng theo cách vui vẻ hoặc dí dỏm để mô tả một người nào đó được coi là hơi ngốc nghếch.
Em trai của Sally ngốc nghếch đến nỗi đôi khi không thể nhớ nổi tên mình.
Tom liên tục bị điểm kém vì cậu ấy quá ngốc nghếch đến nỗi dường như không hiểu bài.
Nhân viên mới, Jim, là một người chậm hiểu khi nói đến việc sử dụng chương trình máy tính một cách hiệu quả. Anh ấy gặp khó khăn ngay cả với những nhiệm vụ cơ bản nhất.
Chồng của dì tôi là một người chậm hiểu khi nhắc đến việc nhớ ngày sinh nhật. Ông ấy dường như không bao giờ nhớ được những ngày quan trọng.
Chồng của anh họ tôi, một người rất dốt về cơ khí, dường như không thể sửa bất cứ thứ gì trong nhà mà không làm cho mọi thứ tệ hơn.
Con gái của bạn tôi, Rachel, rất vụng về trong việc buộc dây giày, đến nỗi cô bé vẫn cần người khác giúp mỗi sáng.
Người hàng xóm của Jack, Bill, là một gã đần độn khi nói đến kỹ năng xã hội. Anh ta gặp khó khăn trong việc kết bạn vì thiếu sự duyên dáng trong giao tiếp.
Anh rể tôi là người rất vụng về trong việc nấu nướng đến nỗi đồ ăn anh ấy nấu thường bị cháy hoặc chưa chín.
Con trai của Harry, Frank, là một thằng ngốc khi nói đến việc xem giờ. Cậu ta dường như luôn đến muộn vì không thể đọc đồng hồ chính xác.
Con trai của Sarah, Michael, là một đứa trẻ rất ngốc nghếch khi nói đến màu sắc đến nỗi đôi khi bé còn nhầm lẫn giữa màu đỏ và màu xanh lá cây.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()