
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
lợn rừng
Thuật ngữ "wild boar" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ, cụ thể là "wudu" nghĩa là "wood" hoặc "forest" và "bearu" nghĩa là "horse" hoặc "lợn". Những từ này kết hợp với nhau trong tiếng Anh cổ "wuduharu", có nghĩa là "lợn rừng" hoặc "ngựa gỗ". Khi các bộ lạc Bắc Âu và Đức lan rộng khắp châu Âu trong thời Trung cổ, họ mang theo ngôn ngữ của mình và thuật ngữ "wuduharu" phát triển thành tiếng Đức cổ "wuoldhoro" và tiếng Bắc Âu cổ "ulvadyr". Vào thời điểm người Pháp Norman đến Anh vào thế kỷ 11, ngôn ngữ của họ đã sử dụng một thuật ngữ tương tự, "sanglier", có nghĩa là "lợn sữa hoang dã". Trong tiếng Pháp cổ, "sang" dùng để chỉ máu và "lier" dùng để chỉ việc cho con bú, do đó tạo ra một thuật ngữ chỉ một con lợn hoang dã, non bú sữa, tất nhiên, đây là một mô tả không chính xác nhưng gợi cảm về một con lợn rừng non. Trong thời hiện đại, thuật ngữ "wild boar" vẫn tiếp tục bắt nguồn từ tiếng Anh trung đại và tiếng Pháp cổ, mặc dù các từ chính xác có thể khác nhau tùy theo từng vùng. Ở Tây Ban Nha, "jabalí" và "bisont" được sử dụng, trong khi ở Đức, "Wildschwein" là thuật ngữ được ưa chuộng. Nhưng trong bất kỳ ngôn ngữ nào, lợn rừng vẫn là loài động vật uy nghi và mạnh mẽ, được tôn kính vì sự dẻo dai, thông minh và hung dữ trong tự nhiên.
Trong rừng, người thợ săn phát hiện một đàn lợn rừng đang lục lọi trong bụi rậm.
Những người nông dân trong thung lũng đang phải vật lộn để hạn chế thiệt hại do lợn rừng hung dữ gây ra, phá hoại mùa màng của họ.
Người chủ quán trọ đã cảnh báo du khách phải cẩn thận vì lợn rừng thường tấn công các ngôi làng gần đó để tìm kiếm thức ăn.
Người kiểm lâm đã dẫn đầu một nhóm thợ săn vào cuộc rượt đuổi đầy thử thách khi họ lần theo dấu vết của một con lợn rừng khổng lồ qua những tán lá rậm rạp.
Sự hiện diện của lợn rừng trong khu vực đã dẫn đến sự gia tăng giấy phép săn bắn khi chính phủ cố gắng kiểm soát số lượng lợn rừng.
Trong khi đi bộ đường dài trên địa hình gồ ghề, nhóm đã tình cờ chứng kiến một cảnh tượng kỳ lạ: một con lợn rừng mẹ và đàn lợn con đang bú sữa dưới bóng râm.
Khi màn đêm buông xuống, những người cắm trại tụ tập quanh đống lửa trại, kể cho nhau nghe những câu chuyện về những lần chạm trán với lợn rừng trong rừng sâu.
Người nông dân tự hỏi làm sao ông có thể đẩy lùi được lũ lợn rừng đã phá đổ hàng rào và phá hoại nốt phần mùa màng còn lại của ông.
Kẻ săn trộm lẻn qua khu rừng, âm thầm rình rập con lợn rừng khổng lồ đã trốn tránh hắn trong nhiều tuần.
Người thợ săn trở về từ chuyến cắm trại với một giải thưởng - một con lợn rừng to lớn mà anh ta đã bắt được sau nhiều ngày truy đuổi trong rừng.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()