
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
đã ly dị
/dɪˈvɔːst/Từ "divorced" bắt nguồn từ tiếng Latin "divortium", có nghĩa là "một sự quay lưng", "một sự chia cắt". Bản thân từ này bắt nguồn từ động từ "dividere", có nghĩa là "chia rẽ". Khái niệm "divorce" theo nghĩa pháp lý bắt nguồn từ ý tưởng chia tách hoặc tách biệt, được phản ánh trực tiếp trong nguồn gốc tiếng Latin của từ này. Đây là một khái niệm đơn giản nhưng mạnh mẽ, nắm bắt được bản chất của việc chấm dứt một cuộc hôn nhân.
tính từ
đã ly dị
no longer married because your marriage has been legally ended
không còn kết hôn vì cuộc hôn nhân của bạn đã kết thúc hợp pháp
Bố mẹ tôi đã ly hôn.
Nhiều người đàn ông đã ly hôn tái hôn và có gia đình thứ hai.
cha/mẹ/cặp vợ chồng đã ly hôn
Sau 20 năm chung sống, Sarah quyết định ly hôn chồng vì những khác biệt không thể hòa giải.
Cha mẹ Jane ly hôn khi cô mới 12 tuổi, để lại ảnh hưởng lâu dài đến các mối quan hệ của cô.
appearing not to be affected by something; separate from something
dường như không bị ảnh hưởng bởi điều gì đó; tách khỏi cái gì đó
Anh ấy dường như hoàn toàn tách biệt khỏi thực tế.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()