
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
nghe gấp đôi
Thuật ngữ "double entendre" bắt nguồn từ tiếng Pháp, được viết là "double entendent". Nghĩa đen của nó là "double meaning" trong tiếng Pháp, phản ánh cả định nghĩa của nó trong tiếng Anh. "Double entendre" có nguồn gốc từ thời Trung cổ, khi tiếng Pháp phát triển đáng kể. Trong thời gian này, người nói tiếng Pháp sử dụng các từ và cụm từ có nhiều nghĩa, tùy thuộc vào ngữ cảnh. Điều này cho phép họ truyền tải những thông điệp tinh tế, thường hài hước hoặc ẩn dụ, mà chỉ những người hiểu biết mới có thể hiểu đầy đủ. Thuật ngữ "double entendre" lần đầu tiên xuất hiện trên báo in vào thế kỷ 16, khi nó được sử dụng để mô tả một đặc điểm ngôn ngữ của thơ tiếng Pháp. Đến thế kỷ 17, nó đã trở nên phổ biến trong tiếng Pháp, cũng như ở dạng nâng cao của nó, "double entendent", nhấn mạnh đến nghĩa kép của thuật ngữ này. Cụm từ này dần dần đi vào tiếng Anh, ban đầu thông qua các vở kịch và văn học Pháp. Nó thường gắn liền với văn học và châm biếm của Anh, đặc biệt là thời kỳ Phục hưng. Ngày nay, "double entendre" được sử dụng rộng rãi trong tiếng Anh để mô tả một biện pháp tu từ có thể được hiểu theo nhiều cách, thường là khiếm nhã.
Trong trò chơi golf, người chơi tự tin tuyên bố: "Tôi sẽ nói một cách chơi chữ mạo hiểm và nhắm đến mục tiêu là ghi điểm vào lỗ".
Câu chuyện của diễn viên hài về chuyến đi khám bác sĩ thú y đầy ẩn ý, khiến khán giả cười nghiêng ngả.
Quảng cáo cho dòng quần áo nam mới hứa hẹn sẽ mang đến cho khách hàng "ý nghĩa kép" về cả phong cách và chức năng.
Vở kịch của Shakespeare có một số trường hợp sử dụng lối chơi chữ kép, khiến khán giả không biết nên cười hay đỏ mặt.
Những lập luận của luật sư tại tòa đầy ẩn ý, khiến bồi thẩm đoàn bối rối nhưng vẫn tập trung.
Việc tác giả sử dụng lối chơi chữ trong tiểu thuyết khiến người đọc vừa thích thú vừa tò mò.
Cuộc tranh luận chính trị đầy rẫy những ẩn dụ, khiến khán giả không biết liệu các ứng cử viên đang nói nghiêm túc hay đang nói đùa.
Thực đơn của đầu bếp có một món ăn được gọi là "double entendre", hứa hẹn mang đến hương vị bất ngờ.
Cô giáo dạy tiếng Anh đã giải thích khái niệm về cách chơi chữ cho học sinh của mình, khiến các em vừa thích thú vừa cảm thấy sáng suốt.
Âm nhạc của ban nhạc chứa đầy ẩn dụ, khiến khán giả vừa nhảy múa vừa cười khúc khích.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()