
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
khoan dung
"Leniently" bắt nguồn từ tiếng Latin "lenis", có nghĩa là "gentle" hoặc "nhẹ nhàng". Theo thời gian, "lenis" đã phát triển thành từ tiếng Anh trung đại "lenient", ban đầu có nghĩa là "softening" hoặc "giảm nhẹ". Đến thế kỷ 16, "lenient" có nghĩa là thương xót hoặc tha thứ, dẫn đến trạng từ "leniently," mô tả các hành động được đặc trưng bởi sự khoan dung hoặc nhẹ nhàng.
phó từ
nhân hậu, khoan dung
Vị thẩm phán đã tuyên án nhẹ hơn cho người phạm tội lần đầu bằng hình phạt quản chế thay vì phạt tù.
Hiệu trưởng nhà trường đã nhẹ tay cho phép học sinh nộp bài tập trễ mà không bị phạt.
Huấn luyện viên đã khoan hồng cho phép vận động viên nghỉ một buổi tập vì lý do khẩn cấp trong gia đình.
Ông chủ đã nhẹ nhàng cảnh cáo nhân viên thay vì sa thải vì lỗi lầm của họ.
Giáo viên đã nhẹ nhàng chấp nhận cho học sinh nghỉ học vì lý do ốm đau.
Chủ nhà đã nhẹ tay bỏ qua số tiền thuê nhà còn nợ của người thuê nhà.
Bác sĩ đã nhẹ nhàng kê đơn thuốc với liều lượng thấp hơn cho bệnh nhân để giảm thiểu tác dụng phụ.
Giảng viên đã khoan hồng cho sinh viên đỗ sau khi họ trượt kỳ thi bằng cách cung cấp cho họ các nguồn tài liệu học tập bổ sung.
Ngân hàng đã miễn phí thanh toán trễ cho số dư thẻ tín dụng quá hạn của khách hàng.
Ông chủ đã nhẹ nhàng chấp nhận yêu cầu làm việc từ xa của nhân viên vì lý do tắc đường.
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()