
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
chính khách cao tuổi
Thuật ngữ "elder stateswoman" lần đầu tiên được đặt ra vào đầu thế kỷ 20 để mô tả những phụ nữ lớn tuổi có ảnh hưởng và uy tín đáng kể trong cộng đồng hoặc quốc gia của họ, đặc biệt là trong các vấn đề chính sách đối ngoại. Cụm từ này kết hợp các từ "elder" - có nghĩa là một người có nhiều kinh nghiệm và trí tuệ - và "stateswoman" - biểu thị một người phụ nữ đã giữ các vị trí nổi bật trong chính phủ hoặc ngoại giao. Ban đầu được sử dụng để chỉ những người Cộng hòa nữ Anh, như Margery Corbett Ashby và Violet Bonham Carter, thuật ngữ này đã được chấp nhận rộng rãi hơn như một cách để thừa nhận quyền lực chính trị và ảnh hưởng ngày càng tăng của phụ nữ trong nửa sau của thế kỷ 20. Ngày nay, nó thường được sử dụng để mô tả các chính trị gia, nhà ngoại giao và nhà lãnh đạo nữ lớn tuổi đã đạt được danh tiếng quốc tế đáng kính trọng về kiến thức, kỹ năng và kinh nghiệm của họ.
an old and respected female politician or former politician whose advice is still valued because of her long experience
một nữ chính trị gia hoặc cựu chính trị gia già và được kính trọng, lời khuyên của bà vẫn được coi trọng vì bà có nhiều kinh nghiệm
any experienced and respected woman whose advice or work is valued
bất kỳ người phụ nữ nào có kinh nghiệm và được kính trọng mà lời khuyên hoặc công việc của họ được coi trọng
một chính khách kỳ cựu của ngành thời trang
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()