
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
làm mềm đi
////Cụm từ "soften up" bắt nguồn từ tiếng lóng quân sự, đặc biệt là trong Thế chiến II. Nó thường được binh lính sử dụng để mô tả quá trình chuẩn bị mục tiêu tấn công bằng cách làm suy yếu khả năng phòng thủ của mục tiêu. Điều này có thể bao gồm nhiều chiến thuật khác nhau, chẳng hạn như bắn phá mục tiêu bằng pháo binh, bắn vào hệ thống phòng thủ của mục tiêu hoặc tiến hành các hoạt động tâm lý để làm suy yếu tinh thần của kẻ thù. Mục tiêu là khiến mục tiêu dễ bị tổn thương hơn và dễ bị đánh bại hơn trong cuộc tấn công tiếp theo. Thuật ngữ "soften up" ngụ ý rằng kẻ thù phải trở nên mềm hơn hoặc dễ uốn nắn hơn, giống như bột trở nên mềm khi nhào, do đó dễ xâm nhập hơn.
to try to persuade somebody to do something for you by being very nice to them before you ask them
cố gắng thuyết phục ai đó làm điều gì đó cho bạn bằng cách đối xử rất tốt với họ trước khi bạn yêu cầu họ
Khách hàng tiềm năng sẽ được làm dịu đi bằng những món quà miễn phí trước khi bắt đầu buổi nói chuyện bán hàng.
to make an enemy weaker and easier to attack
làm cho kẻ thù yếu hơn và dễ tấn công hơn
Người nước ngoài nghĩ như thế nào khi người Việt nói tiếng Anh?
Bỏ ngay những âm không cần thiết khi phát âm tiếng Anh
Phát âm sai - lỗi tại ai?
Mẹo đọc số tiền trong tiếng anh cực nhanh và đơn giản
Cụm từ tiếng Anh bạn gái thường dùng mà bạn trai nhất định phải biết
Làm chủ các tình huống giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại
Chữa ngay bệnh hay quên từ vựng tiếng Anh triệt để cho não cá vàng
Kinh nghiệm luyện đọc tiếng Anh hay và hiệu quả
Cách sử dụng câu chẻ trong tiếng Anh cực đơn giản
15 Thành ngữ tiếng Anh từ trái cây sẽ khiến bạn thích thú
Bình luận ()